Öykü okumak bana her zaman biraz daha zahmetli gelmiştir. Az çok on sayfada olur biter her şey. Olan biteni ya anlar ve üzerine düşünürsünüz ya da hiçbir şey anlamadan ortada kalakalırsınız. Cortazar beni en çok zorlayan ve zahmete sokan yazarlardan biri oldu.
Tomris Uyar sunuşunda “Çeviride yer yer Türkçe sözdizimini zorlayan tümcelere rastlayacaksınız. ... Cortazar, kendisini kulağa hoş gelen, akıcı bir Türkçe’yle çevirmemi hiç istemezdi sanırım.” diyerek okuyucuları bir yandan uyarırken bir yandan da merakta bırakıyor. Öylesine etkileyici bir sunuş yazmış ki, kitabı okumamak elden gelmiyor.
Elif'in kaleminden bu hafta CAN'la Bir Sene'de...
No comments:
Post a Comment